The position of prepositional phrases in Russian

نویسنده

  • Kenneth E. Harper
چکیده

A problem frequently encountered in the automatic parsing of Russian texts is the correct structuring of prepositional phrases in sentences. Studies of text samples indicate that, when other criteria are absent, the syntactic governors of prepositions can be determined with a high degree of accuracy by reference to the relative position and part-of-speech of elements in the clausal environment. One of the primary goals of computational linguistics is the development of automatic parsing programs for use in processing written texts. There is an enormous utility for computer programs that will produce structural descriptions of sentences comparable to the descriptions produced by humans. Although both products are admittedly imperfect, given the present inadequacies of grammatical theory, the information generated in the course of automatic syntactic analysis is of immediate use in language study: the parsing programs themselves can be improved, and a "data base" is provided for testing the theoretical principles underlying the program. The parsing routine is a research tool for the automatic assembling of facts about the combinatorial properties of sentence elements; in particular, it is a means of achieving specificity in syntactic description. (In addition, automatic parsing has practical applications in such activities as machine translation, indexing, and abstracting.) A parsing program must be based on a model of language, however imperfect and tentative that model may be. The program described in the present paper is based on a simple dependency grammar, adopted for linguistic research in Russian at The RAND Corporation. 1 In this model, the structure of a sentence is conceived as a tree-like set of relations among the words in the sentence. One word in every clause is said to be independent (in our convention, the predicate); except for this item, every other word in the clause "depends" on one and only one other word. (Double dependency is allowable in special instances, e.g., with relative pronouns .) The word on which a word depends is said to be its "governor"; the latter term is vised merely as a complement to "dependent," and does not necessarily correspond to the usage of the term in traditional grammatical description. The syntactic relationships designated here by dependency include instances of agreement and government (normally characterized by flexion in Russian), and complementation or modification of meaning. This model results in unique parsings for most sentences, assuming the acceptance of certain conventions. The latter are useful when the dependency of a …

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Goal-Source Asymmetry and Russian Spatial Prefixes

In this paper, I draw on data from Russian to argue for an asymmetry between Goal and Source prepositional phrases. Source prepositional phrases are structurally ambiguous; they can occur both as arguments and adjuncts in certain syntactic contexts. Goal prepositional phrases are unambiguously arguments. I claim that Source prepositions have lexically specified semantics, which determines their...

متن کامل

What Is At Stake: A Case Study Of Russian Expressions Starting With A Preposition

The paper describes an experiment in detecting a specific type of multiword expressions in Russian, namely expressions starting with a preposition. This covers not only prepositional phrases proper, but also fixed syntactic constructions like v techenie (‘in the course of’). First, we collect lists of such constructions in a corpus of 50 mln words using a simple mechanism that combines statisti...

متن کامل

The quantitative conversion of the component composition of steady-phrases

The Article is devoted to one of the methods of the conversion of fixed expressions (proverbs, sayings, aphorisms and such cliché’ sentences) in the modern Russian language – to reduce their component composition (implizieren, implications). Question quantitative changes in the steady phrases are considered in the aspect of the General problem of phraseological variability. T...

متن کامل

A new approach to identifying Chinese maximal-length phrases by combining bidirectional labeling

Chinese maximal-length phrases (maximal-length noun phrases and prepositional phrases) possess notable linguistic properties. Bidirectional labeling results of the Chinese maximal-length phrases obtained by sequential classifiers reveal the complementary properties in the two directions of Chinese sentences. In this paper, both left-right and right-left sequential labeling are used to identify ...

متن کامل

Testing the Stem Dominance Hypothesis: Meaning Analysis of Inflected Words and Prepositional Phrases

We tested the hypothesis that lexical-semantic access of inflected words is governed by the word stem. Object drawings overlaid with a dot/arrow marking position/movement were matched with corresponding linguistic expressions like "from the house". To test whether the stem dominates lexical-semantic access irrespective of its position, we used Swedish prepositional phrases (locative information...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:
  • Mechanical Translation

دوره 8  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 1964